Übersetzungen und Dolmetschen im Immobilienrecht 

Beglaubigte Übersetzungen und Notariatsdolmetschen für Immobilientransaktionen in Berlin und Brandenburg

Immobilienrecht Deutsch-Englisch Berlin

Sorgfältige Übersetzungen im Immobilienrecht:
für ein sicheres Kaufgefühl über Sprachgrenzen hinweg

Eine Immobilie kauft man nicht jeden Tag. Auch deshalb ist die Terminologie im Immobilienrecht für viele schwer verständlich. Kommen dann noch Sprachbarrieren dazu, wird der Immobilienkauf häufig zu einem Wust aus neuen Wörtern und Konzepten.

Professionelle Übersetzerinnen und Dolmetscher, die sich ausführlich mit Immobilienkaufverträgen beschäftigt haben, können hier helfen. 

Als staatlich geprüfte und gerichtlich beeidigte Dolmetscherin für Englisch begleite ich Sie zu Terminen bei Banken und Notariaten oder übersetze Ihre Unterlagen, damit Sie sich alles in Ruhe – und in einer für Sie verständlichen Sprache – durchlesen können.

Staatlich geprüft

Seit 2012 staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin im Fachgebiet Recht

Gerichtlich vereidigt

Vom Landgericht Berlin ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin

Chartered Linguist

Als Chartered Linguist sind meine Übersetzungen in vielen Ländern weltweit anerkannt  

Schwerpunkte

Dolmetschen in Kanzleien und Notariaten

Ich begleite Sie zu Terminen bei Anwältinnen und Notaren in Berlin und ganz Brandenburg.

Beglaubigte Übersetzungen

Ich übersetze für Sie alle Unterlagen, die im Rahmen des Immobilienkaufs anfallen (Kaufverträge, Unterlagen für die Baufinanzierung etc.).

You can count on Katherina for a quick turnaround, reliabilty, thoroughness and peace of mind. I will be using her service again and I highly recommend her without any hesitation. Thank you for the extra mile!

Dare James

In jeder Hinsicht zu empfehlen! Wir brauchten mehrere Übersetzungen offizieller Dokumente und Frau Polig war mehr als entgegenkommend, professionell, kompetent, schnell und freundlich. Wir könnten zufriedener nicht sein und würden immer wieder zurückkommen. Herzlichsten Dank!

Elena Amos

Top Kommunikation, schnelle Bearbeitung, freundlicher Service.

 

Anika Weiss

Beglaubigte Übersetzungen vom Profi

Studium, Arbeit und Privatleben in unterschiedlichen Ländern – da gibt es viel zu organisieren. Ich habe selbst lange im Ausland gelebt und kenne die vielen Behördengänge, die internationale Umzüge, Anmeldungen und Rechtsgeschäfte mit sich ziehen.

Als staatlich geprüfte und gerichtlich beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin helfe ich Ihnen, Ihre Angelegenheiten so schnell wie möglich zu erledigen – durch sorgfältige Übersetzungen, die von Ämtern problemlos anerkannt werden.

Katherina Polig

MSc Translating and Conference Interpreting

Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin

Vom Landgericht Berlin allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin

Chartered Linguist

Mitglied im international anerkannten Chartered Institute of Linguists und ausgezeichnet als Chartered Linguist

Anfrage senden

Schicken Sie Ihre Anfrage einfach per E-Mail an info@katherinapolig.de, gerne schon mit angehängtem Scan der zu übersetzenden Dokumente (als PDF oder Bilddatei) bzw. Angabe von Zeit und Ort Ihres geplanten Termins.


Telefonisch erreichen Sie mich unter +49 30 62 95 83 94.

Soforthilfe benötigt?

Um einzelne deutsche Begriffe ins Englische zu übersetzen, hilft Ihnen als erste Orientierung vielleicht ein einfacher Spickzettel. 

Hier können Sie mein Glossar zu Immobilienkaufverträgen (Deutsch-Englisch) einsehen und kostenlos herunterladen.

Deutsch

Englisch

Abgaben

levies; taxes

abgelten

to compensate

Abrede

understanding

Altlasten

abandoned contaminated sites

anfechtbar

subject to appeal

Anlage

Schedule

Auflassung

formal transfer of title

aufschiebend bedingt ab Zahlung des Kaufpreises

with legal effect as of the moment the purchase price has been paid

Ausfertigung

official copy

Baugenehmigung

building permit

Baugesetzbuch (BauGB)

Town and Country Planning Code (BauGB)

Baulasten

public land charges

baurechtswidrig

not complying with building regulations

Bebauungsplan

municipal development plan

Bebauungsvorschriften

zoning regulations

beglaubigte Abschrift

certified copy

Belastungen

encumbrances

beschränkt persönliche Dienstbarkeit

limited personal easement

Besitzübergang; Besitzverschaffung

transfer of possession

Betriebs- und Nebenkosten

operating and ancillary costs

Beurkundung

notarisation

bewegliche Gegenstände

movable property

brieflose Grundschuld

uncertificated land charge

Miteigentum

co-ownership

Dienstbarkeiten

servitudes; easements

dinglich

in rem

dingliches Recht

right in rem

Durchsetzung

enforcement

Eigentümerrechte

owner's rights

Eigentumsübergang; Eigentumsumschreibung

transfer of ownership; transfer of property

ein Recht ausüben

to exercise a right

einsehen

to inspect

Erschließung

development

Erschließungskosten

development costs

Ersitzung

adverse possession

Fälligkeit

maturity

Flurstück

plot of land; parcel

gefährliche Stoffe

hazardous substances

Gefahrübergang

transfer or risk

Genehmigung

approval

gesetzliche Verzugszinsen

statutory default interest

gewöhnliche Abnutzung

usual wear and tear

Grundbuch

land register

Grundbuchauszug

excerpt from the land register

Grundbuchordnung

Land Register Code

Grunderwerbsteuer

real estate acquisition tax

Grundpfandrecht

mortgage

Grundschuld

land charge

Grundsteuer

land charge

Herbeiführung der Fälligkeit

to bring about the conditions of payment

Kaufgegenstand

object of purchase

Kaufpreis

purchase price

Kaufpreiseinbehalte

amounts retained from the purchase price

Landesbauordnung

State Building Code

Mängel

defects

Mietsicherheiten

rent collateral

Niederschrift

record

Nießbrauch

usufruct

Notarmitteilung

notarial notification

Nutzungsvertrag

licence agreement

öffentliche Lasten

public encumbrances

Pfandrecht

lien

Räumungspflicht

obligation to vacate the premises

Rechte in Abteilung III des Grundbuchs

mortgages and liens listed in Section III of the land register

Rechtsmängel

legal defects

rückständig

not yet settled

Sachmängel

defects as to quality

Sachmängelhaftung

liability for defects

steuerliche Unbedenklichkeitserklärung

tax clearance certificate

stillschweigend

implied

Überbauungen

encroachments upon adjoining land

Übergabetag

transfer date

Umschreibung

registration in the land register

Umwidmung

rezoning; change of permitted use

Unbedenklichkeitsbescheinigung

clearance certificate

unveräußerlich

unalienable

unwiderruflich

irrevocable

vererblich

heritable

Vermessung (einer Liegenschaft)

survey (of a property)

vermietet oder verpachtet

let or leased

Versorgungsträger

public utilities

Verzugszinsen

default interest

vollstreckbar

enforceable

von Belastungen freistellen

to discharge encumbrances

von einem Vertrag zurücktreten

to rescind a contract

Vorkaufsrecht

preemptive right; right of first refusal

Vormerkung

priority notice

Wegerecht

right of way

Widmung

permitted use

Wohnungseigentum

commonhold property (UK); condominium ownership (US)

Zahlungsverzug

default of payment

zeitanteilig

pro rata temporis

Zubehör

accessory goods; appurtenances

zur Durchsicht vorlegen

to present for review

zweckgebunden

reserved for special purposes

>